Lumalahok ang TalkingChina sa 2024 International (Xiamen) Forum on Language Service Innovation and Development

Ang sumusunod na nilalaman ay isinalin mula sa Chinese source sa pamamagitan ng machine translation nang walang post-editing.

Noong ika-9 ng Nobyembre, 2024, binuksan sa Xiamen ang International (Xiamen) Forum on Innovative Development of Language Services at ang 2024 Annual Meeting ng Translation Service Committee ng China Translation Association. Si Su Yang, General Manager ng TalkingChina, ang namuno sa summit forum na pinamagatang "Future Language Services", at si Kelly Qi, Key Account Manager ng TalkingChina, ay nagsalita bilang guest speaker sa conference. Noong ika-7 ng Nobyembre, idinaos din ang ikaapat na pulong ng direktor ng ikalimang sesyon ng Translation Association Service Committee, at dumalo ang TalkingChina, bilang ang deputy director unit. Noong ika-8, ang ikatlong plenaryo na sesyon ng ikalimang sesyon ng Translation Association Service Committee ay ginanap din gaya ng nakatakda, at ang mga dumalo na panauhin ay nagbigay ng mga mungkahi at rekomendasyon para sa pag-unlad ng industriya.

Ang tema ng taunang pagpupulong ng komite na ito ay "Mga Bagong Modelo at Mga Form ng Negosyo". Mahigit sa 200 eksperto, iskolar, at kinatawan ng negosyo mula sa industriya ng serbisyo ng wika sa loob at labas ng bansa ang lumahok upang tuklasin ang mga epektibong kasanayan para sa pagbibigay kapangyarihan sa industriya ng pagsasalin gamit ang mga bagong teknolohiya at pag-iniksyon ng bagong momentum sa mataas na kalidad na pag-unlad ng industriya.

Mga Serbisyo sa Wika-6
Serbisyo sa Wika-7

Sa roundtable dialogue session, apat na bisita (Wei Zebin mula sa Chuangsi Lixin, Wu Haiyan mula sa Centifical, Liu Haiming mula sa Xinyu Wisdom, at Propesor Wang Huashu mula sa Peking University High School of Translation), na pinamumunuan ni General Manager Su Yang, ang nagbahagi ng kanilang mga obserbasyon at mga insight sa kani-kanilang larangan at posisyon, pati na rin ang kanilang mga pananaw at paggalugad ng mga uso sa pagpapaunlad ng serbisyo sa wika sa hinaharap kasama ang pangunahing madla ng domestic at foreign translation at localization companies at translation technology mga provider na dumadalo sa kumperensya. Kasama sa talakayan ang mga hula ng mga pagbabago sa industriya sa susunod na 3-5 taon, panlabas na epekto sa kapaligiran, at mga diskarte sa pagtugon, pati na rin ang mga aspeto tulad ng pagbabago sa modelo ng serbisyo, internasyonalisasyon, pagbabago sa teknolohiya, mga diskarte sa pagbebenta at marketing, at pagbuo ng talento.

Mga Serbisyo sa Wika-8

Ang talumpati ng account manager ng TalkingChina na si Kelly Qi ay pinamagatang "Practice of Subtitle Translation Services for Film and Television Exports", na sumasaklaw sa pagsusuri sa merkado ng mga serbisyo ng pagsasalin, pangkalahatang-ideya ng mga serbisyo sa pagsasalin ng subtitle, pagbabahagi ng mga praktikal na kaso, buod ng karanasan sa proyekto, at mga prospect sa hinaharap. Sa pagbabahagi ng kaso, ipinakita niya kung paano lampasan ang mga hamon tulad ng mga pagkakaiba sa kultura, mga teknikal na kinakailangan, mga hadlang sa wika, at presyon ng oras, at matagumpay na nakumpleto ang isang proyekto sa pagsasalin ng subtitle mula sa Chinese patungo sa European Spanish sa pamamagitan ng isang dedikadong koponan, mga propesyonal na proseso, at mga serbisyong matulungin.

Mga Serbisyo sa Wika-10
Mga Serbisyo sa Wika-11

Sa matagumpay na pagtatapos ng kumperensyang ito, ang TalkingChina ay kukuha ng mabungang mga resulta ng pagpapalitan ng kaganapang ito, umaasa sa mga propesyonal na pakinabang ng kumpanya, at patuloy na mag-aambag sa pagbabago at pag-unlad ng industriya ng serbisyo sa wika, na tumutulong sa industriya na lumipat patungo sa isang mas makinang. kinabukasan. Lubos din akong nagpapasalamat sa organizer na Xiamen Jingyida Translation Company para sa perpektong organisasyon ng kumperensya, na ipinaliwanag sa lahat ng detalye kung ano ang "magandang serbisyo". Naniniwala ako na ito rin ang orihinal na intensyon at kalamangan na dapat palaging panatilihin ng mga service provider ng wika o content service provider sa post localization era kung saan mas kasangkot ang AI sa proseso ng pagsasalin.

Serbisyo sa Wika-12

Oras ng post: Nob-20-2024