Lokalisasyon ng Multimedia
Mga One-stop na Serbisyo sa Pagsasalin para sa Produksyon ng Pelikula/TV
Target na madla: mga pelikula at drama sa telebisyon/pagpapakilala ng kumpanya, maiikling pelikula/mga panayam/mga kurso/online learning/video localization/mga audiobook/mga e-book/mga animation/anime/mga komersyal na patalastas/digital marketing, atbp;
Materyal na Multimedia:
Mga Video at Animasyon
Website
Modyul ng E-Learning
File ng Tunog
Mga Palabas sa TV / Pelikula
Mga DVD
Mga Audiobook
Mga video clip ng korporasyon
Mga Detalye ng Serbisyo
●Transkripsyon
Kino-convert namin ang mga audio at video file na ibinibigay ng mga customer sa teksto.
●Mga Subtitle
Gumagawa kami ng mga .srt/.ass subtitle file para sa mga video
●Pag-edit ng Timeline
Gumagawa ang mga propesyonal na inhinyero ng mga tumpak na timeline batay sa mga audio at video file
●Pag-dub (sa maraming wika)
May mga propesyonal na dubbing artist na may iba't ibang boses at nagsasalita ng iba't ibang wika na handang umangkop sa iyong mga pangangailangan.
●Pagsasalin
Nagsasalin kami sa iba't ibang estilo upang tumugma sa iba't ibang sitwasyon ng aplikasyon, na sumasaklaw sa Tsino, Ingles, Hapon, Espanyol, Pranses, Portuges, Indonesian, Arabic, Vietnamese at marami pang ibang wika.
●Mga Kaso
Bilibili.com (animasyon, pagtatanghal sa entablado), Huace (dokumentaryo), NetEase (drama sa TV), BASF, LV, at Haas (kampanya), bukod sa iba pa
Ilang Kliyente
Korporasyon ng Pederal na Senyales
Asosasyon ng Inspeksyon at Quarantine sa Pagpasok-Paglabas ng Tsina
True North Productions
ADK
Bangko Pang-agrikultura ng Tsina
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Pandaigdigang Pista ng Pelikulang Shanghai
Kompanya ng Ford Motor