Sa mabilis na pag-unlad ng pandaigdigang industriya ng kemikal, mineral at enerhiya, ang mga kumpanya ay dapat magtatag ng epektibong mga komunikasyon sa cross-language sa mga pandaigdigang gumagamit at pahusayin ang kanilang mga internasyonal na mapagkumpitensyang bentahe.
Sa mabilis na pag-unlad ng industriya ng makinarya, electronics at automotive, ang mga negosyo ay dapat magtatag ng epektibong cross-language na komunikasyon sa mga global na gumagamit
Sa panahon ng globalisasyon, nakasanayan na ng mga turista ang pag-book ng air ticket, itineraries at hotel on line.Ang pagbabagong ito sa mga gawi ay nagdudulot ng mga bagong pagkabigla at pagkakataon sa pandaigdigang industriya ng turismo.
Sa mabilis na pag-unlad ng industriya ng teknolohiya ng impormasyon, ang mga negosyo ay dapat magtatag ng epektibong mga komunikasyon sa cross-language sa mga global na gumagamit, ganap na isaalang-alang ang iba't ibang mga wika.
Sa mabilis na pag-unlad ng industriya ng consumer goods, kailangan ng mga negosyo na magtatag ng epektibong mga komunikasyon sa cross-language sa mga global na gumagamit
Ang katumpakan ng pagsasalin ay lalong mahalaga para sa mga legal at pampulitikang dokumento, kumpara sa mga karaniwang pagsasalin.
Ang pandaigdigang kalakalan at pagpapalawak ng mga daloy ng kapital na cross-border ay lumikha ng malaking bilang ng mga bagong pangangailangan sa serbisyong pinansyal.
Ang pandaigdigang kalakalan at kamalayan ng tao sa kaligtasan at kalusugan sa buhay ay nakabuo ng malaking bilang ng mga bagong serbisyong medikal at parmasyutiko.
Pagsasalin ng patent, paglilitis ng patent, mga claim, abstract, mga patent ng PCT, mga patent sa Europa, mga patent sa US, mga patent ng Hapon, mga patent ng Korea
Pagsasalin ng pelikula at TV, lokalisasyon ng pelikula at TV, entertainment, pagsasalin ng drama sa TV, pagsasalin ng pelikula, lokalisasyon ng drama sa TV, lokalisasyon ng pelikula
Ang pagsasalin ng laro ay hindi lamang nangangailangan ng mga tagasalin na magkaroon ng mataas na antas ng mga kasanayan sa wikang banyaga, ngunit nangangailangan din sila na makabisado ang mga partikular na kaalaman na nauugnay sa laro.Kinakailangan din nito na ang wika ng mga manlalaro ay gamitin upang mapahusay ang pakikipag-ugnayan ng mga user.
Ang pagsasalin ng net literature at komiks ay hindi nangangahulugang isang salita-sa-salitang conversion ng orihinal na teksto sa target na wika.