Mga miyembro ng departamento at mga dayuhang panauhin ng Shanghai International Film and TV Festival

“Ang gawain ng taunang Shanghai International Film and TV Festival ay lubhang mahirap, na tanging isang kahanga-hangang pangkat lamang na tulad ninyo ang makakagawa, at ako ay lubos na nagpapasalamat sa inyong dedikadong suporta. Napakahusay! At mangyaring pasalamatan ang mga tagasalin at lahat ng mga taong nagtatrabaho sa TalkingChina para sa akin!” “Ang mga interpreter para sa mga kaganapan noong ika-5 at ika-6 ay mahusay na handa at tumpak sa pagsasalin. Gumamit sila ng wastong mga terminolohiya at nag-interpret sa katamtamang bilis. Mahusay ang kanilang trabaho!” “Naging maayos ang lahat at ang pakikipagtulungan sa inyo ay tunay na isang kasiyahan!” “Salamat! Kayo ang pinakamahusay!” “Ang dalawang interpreter ay gumawa ng isang kamangha-manghang trabaho, at ako ay lubos na humanga!” “Ang mga interpreter na ipinadala ninyo para sa Shanghai International Film and TV Festival ang mga haligi ng larangan. Sila ay kahanga-hanga, salamat!” “Mayroon kayong mahuhusay na interpreter. Sila ay maagap at masinsinan sa oras, at nagsalin pa sila para sa mga hurado kapag kulang ang mga subtitle. Para sa taong ito, nararapat sa inyo ang dalawang thumbs-up.” “Wala kang kapintasan ngayong taon, kahanga-hanga” “Sa tingin ko ang mga pagsasalin para sa mga animation IP, oriental na elemento sa mga animated na pelikula, pangulo ng master class ay lalong kapuri-puri.”


Oras ng pag-post: Abril-18-2023