Ang sumusunod na nilalaman ay isinalin mula sa wikang Tsino sa pamamagitan ng pagsasalin ng makina nang walang post-editing.
Mula nang unang iminungkahi ng United Nations Global Compact ang konsepto ng ESG noong 2004, ito ay isang proseso ng pag-unlad na tumagal ng 20 taon. Dahil sa patuloy na pagbabago at pag-unlad sa pandaigdigang sitwasyon, ang merkado ng ESG sa Tsina ay patuloy na lumago. Lalo na sa 2024, ang mga sentral at lokal na pamahalaan ay sunud-sunod na nagpakilala ng mga patakaran at kinakailangan na may kaugnayan sa ESG. Ang ESG ay lalong pinalakas sa yugtong ito, at ang mga pagsisikap sa pagtataguyod ng patakaran ay patuloy na lumalakas. Ang gobyerno at mga kaugnay na negosyo at institusyon ay unti-unting nagpalakas din ng kanilang internasyonal na kooperasyon. Sa kontekstong ito, kung paano makakasabay ang mga kumpanya ng pagsasalin sa bilis ng panahon at mga patakaran, at makapagbigay ng real-time, tumpak, at epektibong pagsasalin ng mga ulat ng ESG/sustainable development para sa iba't ibang negosyo ay magiging isang malaking hamon na ating haharapin.
(1) Kaligiran ng mga kinakailangan sa proyekto
Ang kliyente ay isang independiyenteng propesyonal na kompanya ng pagkonsulta na nakatuon sa pagbibigay ng mga serbisyo ng ESG, Corporate Social Responsibility (CSR), at Responsible Investment (SRI) sa ilalim ng Sustainable Development Goals. Nakatuon kami sa pagbibigay ng komprehensibong mga serbisyo sa pagkonsulta sa mga negosyo, na tumutulong sa kanila na makakuha ng mga kalamangan sa kompetisyon habang lumilikha ng ibinahaging halaga para sa lipunan. Pangunahing kinabibilangan ng mga kinakailangan sa pagsasalin ang mga ulat ng ESG, pati na rin ang ilang ulat sa estratehikong pagpaplano ng CSR. Ang pagsasalin ng mga ulat ay nakatuon mula Pebrero hanggang Mayo bawat taon, kung saan ang bawat ulat ay mula 30,000 hanggang 60,000 na salita. Sa panahon ng sentralisadong pagsasalin, humigit-kumulang 45 na ulat ang ihahatid.
(2) Mga Pangunahing Punto at Panlaban sa mga Proyekto sa Pag-uulat ng ESG
Ang pag-uulat ng ESG ay isang paraan para sa mga nakalistang kumpanya upang aktibong tumugon sa konsepto ng napapanatiling pag-unlad sa pamamagitan ng pagtatatag ng isang tatlong-antas na istruktura ng pamamahala ng "kapaligiran, lipunan, at pamamahala" at pagsasama nito sa mga desisyon sa pamumuhunan at mga operasyon ng korporasyon. Samakatuwid, ang bawat ulat ng ESG na natatanggap namin mula sa aming mga kliyente ay isinasalin sa dalawang pangunahing punto: isang komprehensibong istruktura ng nilalaman at isang mataas na kinakailangan para sa pormal na pagpapahayag ng wika.
Ang nilalaman ng mga ulat ng ESG ay lubos na komprehensibo, at ang kanilang pangwakas na online na pagsisiwalat ay susunod din sa mga kaugnay na pamantayan at kinakailangan (kabilang sa mga karaniwang ginagamit na pamantayan ng pagsisiwalat para sa mga lokal na negosyo ang GRI Standards, CAS-CSR4.0, ISO26000, at GB36001). Ang pagsasama-sama ng komposisyon ng nilalaman, mga pamantayan ng pagsisiwalat, at mga kinakailangan ng mga ulat ng ESG ay nagbibigay sa atin ng malinaw na direksyon sa pagpili ng mga tagasalin. Bago simulan ang gawaing pagsasalin, kailangang pamilyar ang tagasalin sa mga karaniwang ginagamit na terminolohiya at pamantayan ng pagsisiwalat sa mga ulat ng ESG, tulad ng "substantive analysis", na karaniwang tinutukoy bilang "Materiality Analysis" sa mga ulat ng ESG/sustainability; Ang espesyal na termino para sa 'mga stakeholder' ay ipinapahayag bilang 'mga stakeholder' sa Ingles; Isa sa mga karaniwang yunit sa seksyon ng talahanayan ng datos ng ulat ay Ton/tons (na isang British metric ton at bihirang gamitin sa Tsina, kaya hindi ito ginagamit bilang default sa ulat). Ang Tonne/tons ay karaniwang ginagamit. Para sa mga ulat ng mga kumpanyang nakalista sa US at Hong Kong, dapat sumangguni sa mga kaukulang dokumento ng gabay ng ESG. Ayon sa ika-12 China Responsible Investment Forum (China SIF) na ginanap noong unang bahagi ng Disyembre 2024, ang mga stock exchange ng Shanghai, Shenzhen, at Beijing ay magkakasunod na naglabas ng mga dokumentong gabay para sa mga nakalistang kumpanya upang ibunyag ang mga ulat ng ESG/sustainable development sa publiko sa 2024, kabilang ang "Mga Alituntunin para sa Mga Ulat ng Sustainable Development" at "Mga Alituntunin para sa Paghahanda ng Mga Ulat ng Sustainable Development", pati na rin ang "Mga Alituntunin para sa Paggawa ng Mga Ulat ng Sustainable Development para sa Mga Nakalistang Kumpanya" na inilabas ng China Association of Listed Companies. Ang pinakabagong balangkas ng sanggunian ay ibinigay para sa aming paparating na pagsasalin ng ulat para sa 2025.
Sa usapin ng pagpapahayag ng wika, ang mga ulat ng ESG ay nangangailangan ng pormal na wika (maliban kung kinakailangan, ang pasibong wika ay hindi dapat gamitin sa mga istruktura ng simuno ng pandiwa), tumpak at magkakaibang pagpili ng salita, maigsi at angkop na mga pahinga sa pangungusap, at pag-iwas sa magkakapatong na mahahabang pangungusap. Pahahalagahan ng mga customer ang lohikal na ugnayan sa pagitan ng mga pangungusap at malinaw na maipapahayag ang kanilang mga sarili. Lalo na para sa ilang malalaki at kilalang nakalistang kumpanya, upang mas mahusay na maiugnay at maitampok ang internasyonalisasyon, lalo silang nakatuon sa westernisasyon sa pagpili ng salita. Palitan ang karaniwang ginagamit na terminong 'Grassroots Management Cadre' ng 'Frontline Manager' sa halip na 'Grassroots Management Cadre'; Palitan ang 'mga kasunduan sa sunshine ng supplier' ng 'mga kasunduan sa transparency ng supplier'. Ang tunay na pagpapahayag ng wika ay hindi lamang nagbibigay-diin sa propesyonalismo ng aming pagsasalin, kundi nagbibigay din ng tulong sa mga negosyong naghahanap ng mga de-kalidad na kasosyo para sa internasyonalisasyon sa ilang antas. Iba-iba rin ang mga kinakailangan ng kliyente para sa panahunan at format ng ulat. Maraming detalye ang dapat bigyang-pansin sa mga tuntunin ng format. Pangunahin na may mga aspeto tulad ng mga pamagat, istruktura ng pangungusap, at pamantayang paggamit ng mga bantas.
(3) Pagbabahagi ng Karanasan sa mga Serbisyo sa Pagsasalin ng Ulat ng ESG
Ang pag-uulat ng ESG ay isang mahalagang garantiya para sa komprehensibong pagbabago ng mga negosyo sa kasalukuyang yugto, at ang kahalagahan nito para sa mga negosyo ay kitang-kita. Samakatuwid, sa proseso ng pagsasalin ng ulat, ang mga tagapagbigay ng serbisyo ay hindi lamang dapat maging pamilyar sa mga kaugnay na patakaran na inilabas ng gobyerno nang maaga, kundi dapat ding panatilihin ang patuloy na komunikasyon sa mga kliyente upang matiyak ang katumpakan, kalinawan, at pagiging kumpidensyal ng naisalin na output ng nilalaman, ibig sabihin, sumunod sa mga prinsipyo ng pinakamahusay na kasanayan ng industriya ng pagsasalin. Ang pangkat ng pagsasalin ay hindi lamang nakatuon sa tumpak na pagsasalin ng wika, kundi patuloy din na nagbibigay-pansin sa mga alituntunin ng patakaran at mga kaugnay na kinakailangan. Kasabay nito, kailangan ding gamitin ng mga tagapagbigay ng serbisyo sa pagsasalin ang mga ligtas na paraan ng paglilipat at pag-iimbak ng file upang matiyak ang pinakamataas na proteksyon ng impormasyon ng customer.
Ang paghahanda ng mga ulat ng ESG/Sustainable Development ay hindi nakakamit sa isang iglap, at ang bawat ulat ay sumasailalim sa ilang yugto ng patuloy na pagsasaayos, pagbabago, at pagpapabuti ng mga propesyonal na tauhan bago ito tapusin sa bersyong Tsino. Dahil sa limitasyon ng oras, maraming ulat ang isinasalin at binabago nang sabay-sabay sa bersyong Tsino para sa publikasyon. Sa wakas, natatanggap namin ang pinal na bersyong Tsino at nagpapatuloy sa pag-update at paglalabas ng pinal na draft ng pagsasalin. Sinusubukan pa nito ang mga proseso at kaayusan ng tauhan ng kumpanya ng pagsasalin. Nagtayo kami ng isang nakalaang pangkat ng pagsasalin ng ulat upang maayos na makipag-ugnayan at makipagtulungan sa mga kliyente sa buong proseso ng pagsasalin at mga pag-update ng ulat.
Buod (4)
Mula sa isang hindi inaasahang pagkakataon, nabigyan ni Tang Neng ang mga kliyente ng kanilang unang serbisyo sa pagsasalin ng ulat ng ESG. Sa pagtatapos ng 2024, mahigit 200 ulat na ang naisalin para sa mga kliyente, na pawang nakatanggap ng positibong feedback at nakaipon ng masaganang karanasan sa pagsasalin at serbisyo. Mula sa masusing pagsasalin hanggang sa pagpili ng salita sa proofreading, hanggang sa paggamit ng mga bantas, ang bawat aspeto ay sumasalamin sa aming kontrol sa mga detalye at mga kinakailangan para sa kalidad. Palagi naming susundin ang prinsipyo ng kahusayan sa pagsasagawa at bibigyan ang aming mga kliyente ng mataas na kalidad, ligtas, at maaasahang mga serbisyo sa pagsasalin.
Kasabay ng patuloy na pag-unlad at internasyonalisasyon ng mga pamantayan ng ESG, ang gawaing pagsasalin ay nahaharap din sa mga bagong hamon at oportunidad. Noong Nobyembre 14, 2024, inilabas ng ISO ang unang internasyonal na pamantayan ng ESG sa mundo: ang ISO ESG IWA 48 na “Framework for Implementing Environmental, Social and Governance (ESG) Principles”, na nagmamarka ng isang bagong antas ng pandaigdigang kamalayan sa kahalagahan ng mga salik ng ESG. Ang pamantayang ito ay hindi lamang nagbibigay ng komprehensibong balangkas ng pamamahala ng ESG, kundi tumutulong din sa mga organisasyon na subaybayan ang progreso, magtakda ng mga layunin, at malinaw na iulat ang kanilang mga tagumpay sa pamamagitan ng pagtukoy ng mga karaniwan at partikular na ESG key performance indicator (KPI), sa gayon ay pinapahusay ang pagiging maaasahan at kredibilidad ng pag-uulat ng ESG. Nagbibigay ito ng mga bagong sanggunian at gabay para sa aming hinaharap na gawain sa pagsasalin, at hinihiling din sa amin na bigyang-pansin ang kakayahang magamit at pagkakapare-pareho ng mga internasyonal na pamantayan sa proseso ng pagsasalin.
Bukod pa rito, sa pagsikat ng mga konsepto ng pamumuhunan sa ESG, parami nang paraming kumpanya ang nagbibigay-pansin sa paghahanda at pagsasalin ng mga ulat ng ESG. Hindi lamang kailangang tumpak na maghatid ng impormasyon ang pagsasalin, kundi kailangan ding isaalang-alang ang kultural na pinagmulan at mga legal na regulasyon ng target na merkado upang matiyak ang lokalisasyon at pagsunod sa isinalin na nilalaman. Samakatuwid, sa mga susunod na gawain sa pagsasalin, patuloy naming palalalimin ang aming pag-unawa sa mga pamantayan ng ESG, pagbubutihin ang kalidad ng pagsasalin, at magbibigay ng matibay na suporta para sa internasyonal na pag-unlad ng mga negosyo. Batay dito, aming binuod ang karanasan sa pagsasalin ng Ulat ng ESG/Sustainable Development at ibinahagi ito sa lahat.
Oras ng pag-post: Disyembre 18, 2025